vrijdag 14 maart 2014

CAL # 11,12,13

Ik ben inmiddels op vakantie en ik heb hier een voorgeprogrammeerd bericht met de toeren voor een week of drie (denk ik).

En ce moment je suis en vacances et j'ai préparé les rangs à faire en avance. Cela devrait suffire pour trois semaines (je pense).

36ème rang
Faites un rang de brides.

37ème rang
Faites un rang de demi-brides.
38ème rang
Prenez une nouvelle couleur et faites un rang de brides.
cal79
39ème – 41ème rang
Prenez des nouvelles couleurs et faites ces trois rangs selon le patron des granny stripes. (voir r. 3,4,5)

42ème rang
Prenez une nouvelle couleur, faites des brides.
43ème rang
Prenez une nouvelle couleur, faites des demi-brides.
44ème rang
Prenez une nouvelle couleur, faites des brides. Voici une photo.

cal80

donderdag 13 maart 2014

Creapower

Tijdens de NLdoet dagen ben ik op vakantie. Creapower gaat dan in Almere tastkussens en tastkleden maken voor een aantal psycho-geriatrische zorginstellingen met Alzheimer patiënten. Kijk maar hier.
Ik heb mijn bijdrage vanuit huis gemaakt en opgestuurd.

Aux Pays-Bas il y a un weekend au mois de Mars de bénévolat national. Creapower est un groupe de bénévoles qui se rassemble pour faire des couvertures et de coussins pour les homes avec des patients atteints d'Alzheimer. J'ai fait ma contribution depuis la maison et je l'ai envoyé parce que je serai en vacances ce weekend-là.

Het kleed
Le tapis









Kussenhoes
Housse de coussin


knikkerdoolhof
labyrinthe pour billes

woensdag 12 maart 2014

dameshemd / chemise de corps

Het model is simpel, maar helemaal met de hand in elkaar genaaid!

Le modèle est simple, mais elle est entièrement cousu à la main!



dinsdag 11 maart 2014

mini slofjes / des chaussons miniatures



Een paar proefjes om slofjes te maken voor aan een sleutelhanger. Welke zal ik gaan maken op vakantie?

Quelques essais pour faire des chaussons pour une porte-clefs. Lequel je ferai pendant mes vacances?

maandag 10 maart 2014

meerkoeten vervolg / foulques suite

Na een paar dagen zijn de meerkoeten aan de andere kant van de steiger een nieuw nest gaan maken. Waarom? Geen idee. Vorig jaar hebben ze ook 2 nesten gemaakt, één voor de eerste leg en één voor de tweede leg. Dus dit is normaal, dacht ik. En gisteren zag ik dat ze van hun nest weggejaagd werden door de futen. Stelletje luilakken, die geen zin hebben om zelf een nest te maken. Vandaag waren de meerkoeten een derde nest aan het maken, maar daar heb ik nog geen foto van. Pfff, het valt niet mee om kleine meerkoetjes te maken... En wat heb ik het druk met kijken naar al deze activiteiten!

Au bout de quelques jours les foulques ont commencé à bâtir un autre nid à l'autre côté de l'appontement (trouvé dans le dictionnaire). Pourquoi? Je n'en sais rien. L'année dernière ils ont fabriqué deux nids, un pour chaque couvée. Alors c'est normal, pensais-je. Et hier j'ai vu les grèbes qui chassaient les foulques de leur nid. Ah les fainéants, qui n'ont même pas envie de faire leur propre nid. Aujourd'hui les foulques avaient commencés la fabrication d'un troisième nid, mais je n'ai encore pas fait de photo. Pfff, ce n'est pas simple de faire des petits foulques.... Et je ne me lasse pas d'observer toute cette activité!








zaterdag 8 maart 2014

CAL #10

Vandaag een dubbele aflevering van de CAL vanwege de haak-maar-aan bijeenkomsten vanwege vrouwendag. Kijk maar op de blog van Terray

29ème rang

Faites un rang avec des demi-brides dans une nouvelle couleur.
cal57
30ème rang

Prenez une nouvelle couleur et faites un rang de brides.

31ème rang

Pour ce rang et pour les 3 rangs suivants, les mailles en l’air pour tourner ne comptent pas comme première bride.

Prenez une nouvelle couleur. Faites 1 maille en l’air. Prenez une boucle au travers de la première maille. Prenez aussi une boucle dans la deuxième maille.
cal58
Prenez un fil et tirez-le par les 3 boucles qui sont sur le crochet.
cal59
Ceci fait notre première maille. C’est une façon de faire des diminutions dans les mailles serrées sans sauter une maille entière. Dans la maille suivante il faut faire une demi-bride. Dans la maille suivante, vous faites une bride. Dans la maille suivante faites 3 doubles brides. Dans la maille suivante faites une bride. Dans la maille suivante faites une demi-bride.
cal60
Voici une “montagne”! Il est temps de diminuer de nouveau, seulement cette fois-ci nous prendrons des boucles dans les 3 mailles suivantes au de 2. Prenez un fil et passez-le dans les boucles pour finir la maille.
cal61
Dans la maille suivante vous faites une demi-bride (le début d’une autre “montagne”). Continuez à faire des “montagnes” et des diminutions jusqu’à la fin. Ça devrait ressembler à ceci:
cal62
A la fin du rang il ne resteront que 2 mailles et non pas 3 pour faire les diminutions. Faites comme au début du rang et tirez le fil dans les boucles des 2 mailles.
cal63
32ème rang
Finissez la diminution du rang 31 avec votre nouvelle couleur. Faites une maille en l’air (cette maille ne compte pas comme la première maille). Ce rang se fait comme le 31ème rang, mais on n’utilise que des mailles serrées. Prenez des boucles dans les 2 premières mailles:
cal64
Prenez un fil et finissez la maille:
cal65
Faites des mailles serrées dans les 2 mailles suivantes, puis 3 mailles serrées dans la double bride du milieu du rang précédent:
cal66
Faites des mailles serrées dans les 2 mailles suivantes, puis faites les diminutions dans les 3 mailles suivants comme nous l’avons fait dans le rang précédents.
cal67
Continuez ainsi jusqu’à la fin du rang. Ça devrait ressembler à ceci:
cal68
A la fin du rang il ne restent que 2 mailles, alors on fait comme au rang précédent: prenez des boucles dans les 2 dernière mailles, prenez un fil et passez-le dans les boucles pour finir la maille. Il ne faut pas encore changer de couleur.

33ème rang
Répétez le 32ème rang, mais ne finissez pas la dernière maille. Il faut prendre la couleur du rang 31 pour finir la dernière maille et continuer le rang suivant. 
cal70
34ème rang
Faites 3 mailles en l’air. Ça ne compte pas comme première maille! Faites une double bride dans la deuxième maille. Celle-ci compte comme première maille. Dans la maille suivante faites une bride, dans la maille suivante une demi-bride:
cal72
3 mailles serrées dans la maille suivante, demi-bride dans la maille suivant, bride dans la maille suivante:
cal73
Maintenant nous allons diminuer sur les 3 mailles suivantes. Faites des doubles brides dans chacune des mailles, mais ne les finissez pas. Quand vous aurez 4 boucles sur votre crochet, prenez un fil et tirez-le au travers des boucles qui se trouvent sur le crochet. Et voilà une diminution avec des doubles-brides.
cal74
Continuez jusqu’à la fin. Ça devrait ressembler à ceci.
cal75
A la fin il ne restent que 2 mailles, alors il faut faire des diminutions avec seulement 2 doubles-brides. Finissez la maille avec une nouvelle couleur.

cal76

woensdag 5 maart 2014

ondergoed / sous-vêtements #2

Boxer shorts bestonden 100 jaar geleden ook al. Maar dan gewoon van katoen. Met een simpele naaimachine genaaid, met Engelse naden, het knoopsgat is zelfs met de hand gemaakt.
Il y avait déjà des boxers il y a 100 ans. Mais alors en coton simple. Fabriqué avec une machine à coudre simple, avec des coutures anglaises, la boutonnière a même été fait à la main.








maandag 3 maart 2014

ondergoed / sous-vêtements


Ik doe vrijwilligerswerk in het streekmuseum. Niemand die me ziet, want ik zit op zolder bij het textieldepot. En daar zit ik dan, meestal alleen, soms met één of meer andere vrijwilligers. En ik beschrijf de textielcollectie in het registratiesysteem in de computer van het museum. Soms saai, want na 20 onderbroeken heb je ze wel weer gezien, en soms zit er een verrassing tussen. Zoals deze onderbroek of dames pantalon (van 100 jaar geleden. Dit is een zogenaamde open klets (uit het Frans 'calèche' = 'rijtuig').

Je suis bénévole au musée régional. Personne ne me voit, parce que je travaille au grenier au dépot des affaires en textile. Me voilà, en général toute seule, et parfois avec un ou plusieurs autres bénévoles. Et je décris la collection des textiles dans le système de régistration du musée. Parfois c'est ennuyant, parce qu'après 20 culottes on en a vu assez, et parfois il y a une surprise. Comme cette culotte ou pantalon de dames (d'il y a 100 ans). Voici ce qu'on appelle 'une calèche ouverte'.


Zo op het eerste gezicht een gewone katoenen onderbroek met broderie langs de pijpen. Geen striksluitingen aan de zijkanten, maar één aan de achterkant. Iets groter dan we tegenwoordig gewend zijn.
A première vue une culotte en coton ordinaire avec de la dentelle en coton en bas des jambes. Pas de fermetures avec des bandes de biais sur les côtés, mais une fermeture dans le dos. Un peu plus grand que celles dont on a l'habitude ces jours-ci.
Hier zie je de broderie randen.
Voici la 'dentelle'. ( je ne sais pas comment cette dentelle en coton s'appelle en français)


Maar hier zie je de open achterkant, en onderkant, en een flink stuk open voorkant.  Handig als je toevallig naar de wc moest, want je moest in die tijd natuurlijk wel een schort, een jurk en minimaal 3 onderjurken optillen. Je had dan handen tekort, bijvoorbeeld om de striksluiting open te peuteren...
Mais voici l'ouverture sur le derrière, et sur le bas, et une bonne partie du devant. Pratique quand il fallait aller au toilet, parce que dans ces temps-là il fallait monter un tablier, une robe et au minimum 3 fonds de robe (?dictionnaire). Il manquait des mains, par exemple pour ouvrir la fermeture à bandes.



De onderbroek is goed gebruikt, kijk maar naar de inzetstukken. Dit is weer een mooi staaltje verstelwerk.
La culotte a été bien utilisée, regardez les pièces raccommodées. C'est un beau travail.



Nog een mooi niemendalletje: een dameshansop:
Encore une autre petite pièce: une barboteuse pour dames:


Slechts één foto, want toen was de batterij van mijn toestel leeg.
Juste une photo, parce que les piles de mon appareil étaient à plat.