zondag 24 januari 2016

vogelboom / arbre à oiseaux

Wat jammer dat de nationale tuinvogeltelling vandaag niet is geweest. In nog geen minuut heb ik al twee merels, twee mussen, twee koolmeesjes en een roodborstje in mijn knotwilg gezien!

En même pas une minute j'ai compté deux merles, deux moineaux, deux mésanges et un rouge-gorge dans mon saule! 


zaterdag 23 januari 2016

Praktijkles fruitbomen snoeien / tailler les arbres fruitier dans la pratique

Vanochtend was het gelukkig beter weer dan afgelopen donderdag. Ik heb me opgegeven voor de cursus fruitbomen snoeien en daar hoort praktijkles bij. Vanochtend hebben we met z'n drieën bijna 1 boom gesnoeid. En er staan er nog heel veel in de boomgaard! Het is moeilijk om te beslissen welke tak je af moet zagen of moet inkorten en welke juist door moet groeien. In het voorjaar gaan we kijken hoe het met de bloesem staat.

Heureusement ce matin il faisait bien meilleur que jeudi dernier. Je suis un cours de taille d'arbres fruitiers et il faut s'exercer dans la pratique. Ce matin nous avons passé toute une matinée à trois pour tailler presqu'un arbre. Et il en reste plein dans le verger! C'est difficile de décider quelle branche il faut taille ou raccourcir et quelle branche il faut laisser pousser. Au printemps nous verrons comment (et si) les arbres fleurissent.






vrijdag 22 januari 2016

Beenwarmers / jambières

Ik had ze nèt op tijd af voor het ging vriezen: de beenwarmers voor mijn (achter)nichtjes van 7 en 9 jaar. Ik had nog een paar bolletjes Merino baby van Katia en een patroon van tante Hilde. Het patroon is op twee naalden gebreid, maar ik heb het een beetje aangepast en op vier naalden gebreid, zo heb je geen naden. Ze waren er blij mee, fijn!

Je les avais fini juste à temps avec qu'il commence à geler: les jambières pour mes (petites)nièces de 7 et 9 ans. Il me restait encore un peu de laine Merino Baby de Katia et un patron en Néerlandais de tante Hilde. L'exemple a été tricoté sur deux aiguilles, mais je l'ai adapté un peu et j'ai tricoté sur quatre aiguilles pour éviter les coutures. Elles ont aimé, heureusement!


donderdag 21 januari 2016

Schort voor Puk / tablier pour poupée Puk

Ik vond nog een geknipt maar niet genaaid schort met ovenwant voor Puk, de pop. Biaisbandje er bij gezocht, hup hup, af!

Je trouvais encore un tablier coupé mais non cousu avec un manique pour Puk, la poupée. Hop une bande en biais, hop un peu de couture, fini!

Afbeeldingsresultaat voor puk en ko 

woensdag 20 januari 2016

verpakkingen / emballages

Twee kleine meisjes zijn geboren (geen zusjes). Ik heb een hydrofielluier met hun naam geborduurd (met een kleine borduurmachine) en ingepakt. Daar ik alleen maar sinterklaas-, kerst- en zwart kaftpapier had, heb ik het laatste gebruikt en opgeleukt.

La naissance de deux petites filles (pas de soeurs) m'ont inspiré à broder leur nom sur une couche hydrophile (ce sont des couches avec des carrés tissé dans le tissu). Comme je n'avais plus que du papier cadeau pour la St Nicolas, pour Noël ou du papier noir, j'ai pris le dernier et je l'ai décoré.




dinsdag 19 januari 2016

slabbetjes / bavoirs

Ik had nog een paar leuke restjes badstof (vaak van die goedkope handdoekjes van Ikea of Action of zo) en met wat kleine stofjes heb je in een handomdraai een paar slabbetjes gemaakt. Eerst heb ik er een voor mijn kleinzoon gemaakt ( en natuurlijk vergeten om daar een foto van te maken) en daarna nog een aantal voor mijn dochter om weg te geven of te gebruiken op haar werk in de kinderopvang.

Il me restait encore quelques restes de tissu éponge (souvent des serviettes achetées à Ikea ou Action) et en utilisant des restes de tissu en coton on a des bavoirs en un rien de temps. D'abord j'en avais fait un pour mon petit-fils (bien sûr j'ai oublié d'en faire une photo) et ensuite j'en ai fait quelques uns pour ma fille pour les offrir en cadeau ou pour les utiliser à son travail à la crèche.

Ik heb het patroon gevonden op deze site, gemakkelijk te downloaden.

J'ai trouvé le patron sur ce site, facile à télécharger.

Eerst van badstof geknipt...
D'abord coupé dans du tissu éponge...

...dan een bijpassend stofje van katoen uitknippen.
.... puis on ajoute une doublure en tissu coton.
Op de eerste slabbetjes heb ik drukknoopjes genaaid...
J'ai cousu des boutons pressions sur les premiers bavoirs...

... maar toen kreeg ik mijn kamsnaps binnen. Wat een mooie afwerking!
.... jusqu'à ce que je reçoive mes kamsnaps. Quelle belle finition!

maandag 18 januari 2016

Poppenbedje / Lit de poupée

Kijk eens hoe leuk het poppenbedje is geworden!
Ik heb de pootjes geverfd en hier en daar wat verf bijgewerkt (verf mengen en nog eens mengen en afwerken met bruine was om een oud effect te krijgen).
Ik heb de matras en het kussen gewassen en opnieuw gevuld met de houtwol. Een oranje hoeslakentje erbij en een drietal kussenslopen en dekentjes. En natuurlijk mag een hemel niet ontbreken.
Laat die baby nu maar geboren worden, het cadeau voor de baby van de grote zus van 2 jaar is klaar!

Regardez le résultat du lit de poupée.
J'ai repeint les pieds et retravaillé par ci par là la peinture du lit (j'ai mélangé et remélangé plusieurs fois des restes de peinture et recouvert de cire marron).
J'ai lavé le matelas et le coussin, puis rempli de nouveau avec les copeaux de bois. Couvert d'un drap housse orange et trois taies d'oreiller et trois couvertures. Et bien sûr un petit tissu à carreaux pour le baldaquin.
Que le bébé naisse! J'ai déjà fini le cadeau pour le bébé de la grande soeur de 2 ans!






maandag 4 januari 2016

Januari, dit wordt een rustige maand / Janvier, ce mois-ci sera calme

Het was me wel een drukke maand in december: vader overleden, Sinterklaas, kleinkind jarig, Kerst, jaarwisseling. Tussendoor een huis leegruimen (gelukkig hebben we tot eind januari de tijd), dochter uit Singapore op vakantie bij ons, en natuurlijk heb ik ook nog wel wat kunnen knutselen. Ik laat de komende tijd nog wel zien wat ik zoal gemaakt heb. Tijdens het ziekbed van mijn vader heb ik een zig-zagdeken gehaakt voor mijn petekind, maar ik ben vergeten daar een foto van te maken.

Le mois de décembre était bien rempli: mon père est décédé, la Saint-Nicolas, un anniversaire du petit-fils, Noël, Nouvel An, vider une maison (heureusement on a le temps jusqu'à fin janvier), notre fille du Singapore était en vacances chez nous, et bien sûr j'ai encore pu faire quelques bricole. Je vous montrerai les jours suivants ce que j'ai fait. Pendant la maladie de mon père j'ai crocheté une couverture en zig-zag pour ma filleule, mais j'ai oublié de la prendre en photo.

Mijn huidige projecten zijn de volgende:
Proeflapjes en een sjaaltje en mutsje in patentsteek. Dit ga ik morgen leren aan de liefhebbers op de breiclub. De proeflapjes heb ik gebreid op de heen- en terugweg naar Duitsland, waar mijn petekind woont. We hebben daar 2e kerstdag doorgebracht.

Met projets actuels sont les suivants:
J'ai fait des exemples et une petite écharpe et un bonnet en côtes anglaises. Je vais apprendre cette technique aux dames du club de tricot. J'ai tricoté les exemples dans la voiture en allant en Allemagne, oú habite ma filleule. On y a passé "le deuxième jour" de Noël. 



En voor de vriendin van mijn vader ben ik haar oude poppenwiegje aan het opknappen. Ze wil hem graag aan haar kleindochter geven als het babyzusje of -broertje wordt geboren. Dit is zulk leuk werk om te doen!

Et la copine de mon père a demandé de nettoyer et de rhabiller le lit de poupé de son enfance. Elle voudrait le donner à sa petite-fille lors de la naissance de son bébé frère ou soeur. J'aime ce genre de bricoles.


Het kussen en matras zijn gevuld met houtwol.
L'oreiller et le matelas sont bourrés de copeaux de bois.


Ik ben ook weer begonnen met jam maken, want de diepvries zit véél te vol. Vandaag perenjam met sinaasappel. Ik haal er af en toe een bakje uit en dan is het vaak een verrassing wat er in zit, want natuurlijk heb ik er geen stickers op gedaan met de inhoud.

J'ai fait quelques pots de confiture, parce que le congélateur est beaucoup trop rempli. Aujourd'hui j'ai fait de la confiture de poire avec orange. Je sors de temps en temps un paquet du congélateur et souvent c'est la surprise, parce que j'oublie généralement de mettre sur le paquet ce qu'il y a dedans.


Een goed begin van het nieuwe jaar!

Un bon début de la nouvelle année!